![](https://www.reflecta.network/public_assets/missing/user-avatar-missing.jpg)
Übersetzen bzw. Hilfe, Anlaufstellen oder evtl. Finanzierung?
Wir sind öfters angefragt geworden unsere Wissensdatenbank auch in anderen Sprachen zur Verfügung zu stellen. Jedoch haben wir kein Team und auch keine finanziellen Mittel als NGO um so viele Artikel in so viele Sprachen zu übersetzen.
Kennt jemand von euch irgendwelche Möglichkeiten, um zumindest die meist gefragten Artikel übersetzen zu können? Vllt auch Finanzierungsmöglichkeiten oder Freiwillige, Organisationen etc. die eventuell unterstützen könnten?
Kurz zu den Inhalten:
Das Wissen was bei uns publiziert wurde ist "No Bullshit, No Marketing" und es ist reines Expertenwissen für jeden leicht verständlich erklärt. Daher hat es einiges mit Wirtschaft, Digital etc. dabei und ist meist einfacher geschrieben, da wir Fachwörter vermeiden wollen.
Noch kein Profil auf reflecta.network?
Melde dich jetzt kostenlos an und lerne andere Zukunftsgestalter:innen kennen.
Profil erstellenWeitere Fragen zu diesen Themen:
-
Wer hat eine gUG gegründet und wie viel Aufwand ist zur jährlichen Führung nö...
4 2
-
Studium Wirtschaftslehre/Business/Management mit Fokus auf Sozialunternehmertum?
2
-
Eine neue Weltordnung: Wie beeinflussen Krieg und Klimakrise unsere Zukunft?
2
-
To tröt or not to tröt?
3
-
Wo sind die Impact-Investoren?
3
Kannst du helfen?
Angesagte Fragen:
-
Weltverbesserer als Testkund:innen für Social Media und Kurzvideoproduktion g...
1
-
Mutige, motivierte und kompetente Frauen für die Gründung der ersten Frauen-G...
1
Neue Fragen:
-
Welche 1. Rollenmodelle für Gemeinschaften und 2. Ausbildungsformate für Comm...
-
Wir suchen Nachfolger*innen für unser Start-up Projekt
1
-
Suche Berater:in zur Investitionsstrategie in ein Impact-Startup
2
-
Testleser:innen gesucht - soluvaire® creative problem solvong navigator Workbook
5
-
Gründung einer gUG im Sportbereich
2
Hallo Benjamin,
vielleicht hat die Stiftung Bürgermut mit Open Transfer da Ideen?
https://opentransfer.de/
Viel Erfolg,
Unica
Hallo Benjamin,
schau mal bei Translators without Borders (TWB):
https://kato.translatorswb.org/
oder über facebook
https://www.facebook.com/translatorswithoutborders
Viele Grüße
Barbara
Wie perfekt muss die Übersetzung denn sein? Deepl kann mittlerweile schon sehr für übersetzen.
Ich bfinde ja den Citizen Science Ansatz für solche Projekte ganz charmant: https://www.buergerschaffenwissen.de/